Bottom is definitely my favorite. When roleplaying as the patient, I always like for the doctor to say something along the lines of - “okay honey, now can you roll onto your side for me so we can check your bottom?”
When I was a little boy, a lady named Mrs Hughes used to come to our house and help Mum to look after me and my sister, three years younger than I am. Sometimes Mrs Hughes would bath us and stand us up afterwards to be dried all over with towels. Her word for our butts was 'botty', e.g., 'Now stand still so that I can dry your botty!'- Ken
Heiney and tushy equally and of course there was always toochis for good ethnic measure!"Come on now, you know the thermometer has to go in your heiney. Do what the nurse is telling you" ... "Yes, young lady, it's going in your tushy! Where else would you expect it!" "OK, lets see that cute little toochis so I can take your temperature!" Uggggggggggghhhh!
In my early childhood years, I recall my father using the term "fanny-off" but I never learned about its meaning.
I have heard "fanny" a lot but never "fanny-off".In the US, "fanny" is buttocks but is Australia I heard fanny was pussy.
I have heard "fanny" a lot but never "fanny-off".In the US, "fanny" is buttocks but is Australia I heard fanny was pussy.Fanny is pussy in the UK also. There is obviously some scope for misunderstandings, as you won't find anyone over here using that word to refer to their backside.
I think when our kids were young we used the term booty or bootay. Now it is just butt. The discussion of the word fanny brought back a rush of memories as that was the name for my late partners vintage Ford. Fanny the Ford.
I think when our kids were young we used the term booty or bootay. Now it is just butt. The discussion of the word fanny brought back a rush of memories as that was the name for my late partners vintage Ford. Fanny the Ford.Bootay? You mean Booty with a French sounding accent?. . . . along the same line as the department store Target is sometimes enunciated with a French accent as Tarzhay to make it sound fancier than it is?
Exactly right. The French version of ass. I would think you were a Neiman's kind of girl. I'm surprised you even know about Tarjay
Exactly right. The French version of ass. I would think you were a Neiman's kind of girl. I'm surprised you even know about TarjayCome on, EVERYBODY knows about Tarjay. Their stores and parking fields are immense. You can't miss them.I happen to like Needless Mark-up, I mean Neiman Marcus. They have a lot of beautiful stuff, but you have to really like what you buy there because they do have a way with prices.
I happen to like Needless Mark-up, I mean Neiman Marcus. They have a lot of beautiful stuff, but you have to really like what you buy there because they do have a way with prices.I knew it!
I had two....one was hiney, the other, which I believe someone in my family too from the Italian work culo was coolie. Go figure. LOL
Rump is another word for butt. I got that word from a movie.That's correct. Then you have more word that's you use in the teen years
My parents and the nurses at the pediatrician always called it my bottom. I learned various synonyms when playing doctor with my friends. While my best friend Rick wanted to look at my bottom, my friend Greg wanted to look at my heinie, and my friends Walter and CJ wanted to look at my fanny. Other friends used tush, rear, and butt. My parents were not impressed with my expanded vocabulary. My Englishman father was livid the one time I used the word fanny in the house, and my mother told me that I could only use the word bottom as everything else was crude. Bottom is my favorite word as an adult, but I always smile at the various synonyms as they remind me of my childhood friends.
In New Zealand and Australia “fanny” is slang for a woman’s genitals.....it might be the same in the UK....no wonder your dad did not like you using the word. In my family my folks used the yiddish word “tookus” for butt, and they were clinical and used rectum as in "we need to put this in your rectum". They tended not to use “childish words” for body parts.
@IamArrow "Fanny" in England means exactly what it means in Australia and NZ. I am the oldest grandchild on both sides of the Atlantic so I was nearly a teenager until one of my English cousins was able to enlighten me as to what "fanny" meant in British English. I am sure my father knew that in American English, it was simply a synonym for "bottom". However my parents needed to make certain that neither myself or my sister would ever say "fanny" in England. Not that we would be mentioning our bottom in polite company, unless we were constipated or had fallen on our bottom. Synonyms were banned as crude/vulgar/unacceptable. If we wanted to receive our monthly allowance/pocket money, we had to comply.
Growing up it was Dupa, bum or butt. When my kids were young it was Dupa, or butt. Now it's bum or ass, backside or according to my smartass daughter the back of her front. ?